Scharfes s mitten in Zürich
„Schlößli“ steht am Eingang des herrschaftlichen Gebäudes in der (fast) gleichnamigen Strasse in Zürich. Das hat mich schon lange gestört. Das deutsche ß passt einfach nicht zum Schweizer Suffix ‑li…. Mehr Lesen >
„Schlößli“ steht am Eingang des herrschaftlichen Gebäudes in der (fast) gleichnamigen Strasse in Zürich. Das hat mich schon lange gestört. Das deutsche ß passt einfach nicht zum Schweizer Suffix ‑li…. Mehr Lesen >
Woran erkennt man sofort, ob sich ein Deutscher ernsthaft mit Zürich befasst hat? Wie er Zürichs Einwohner bezeichnet. Auch wenn die Neue Zürcher Zeitung fast immer richtig geschrieben wird, schreiben… Mehr Lesen >
Der Fall ging bis vor Bundesgericht – oder doch bis vors Bundesgericht? Als ich schon einige Jahre in der Schweiz war, bin ich darüber mit einem Korrektor regelrecht aneinandergeraten. Bis… Mehr Lesen >
„Früchte von den Bäumen, auf denen ich früher rumkletterte.“ „Setzlinge von der Gärtnerei, mit deren Blumen ich meine Freundin eroberte.“ „Gemüse vom Feld, neben dem wir immer Fussball spielten.“ Stört… Mehr Lesen >
Meine deutschen Freunde lachten herzhaft, als ich erzählte, dass es bei Migros „Riesengipfeli“ gibt. Vor ein paar Jahren amüsierte mich das auch noch – mehr noch als Schokoladenwürfeli und Haferflöckli…. Mehr Lesen >