Hüstel…
„Sorry für dieses Hüst und Hott“, schrieb ich, nachdem die Empfängerin einige sich widersprechende Nachrichten erhalten hatte. Die gebürtige Aargauerin wunderte sich über den Ausdruck, sie kenne nur „Hü und… Mehr Lesen >
„Sorry für dieses Hüst und Hott“, schrieb ich, nachdem die Empfängerin einige sich widersprechende Nachrichten erhalten hatte. Die gebürtige Aargauerin wunderte sich über den Ausdruck, sie kenne nur „Hü und… Mehr Lesen >
Spiesser (genauer gesagt Spießer, so eine Schweizer Tastatur hat bei französischen Wörtern Vorteile, ein scharfes s einzugeben ist aber ziemlich mühsam) – also, Spießer sind das deutsche Gegenstück zu Bünzlis…. Mehr Lesen >
„Wenn ich gross bin, will ich auch mal Spiesser werden“, sagte die Kleine in der deutschen Bauspar-Werbung. Wie gut der Spot wohl mit „Bünzli“ funktionieren würde? Bünzli ist das… Mehr Lesen >
Kürzlich stimmten wir Schweizer über die „Service-Public-Initiative“ ab. Diesen Ausdruck – natürlich Französisch ausgesprochen – kennt man in Deutschland nicht, und die Übersetzung fällt nicht leicht. Öffentlicher Dienst liegt nahe,… Mehr Lesen >
Die Schweiz steht für Neutralität. So sehr, dass in dem französischen Film “le Prénom” über einen handfesten Familienkrach der Freund der Familie, der nicht Stellung beziehen wollte, konsequent als “die… Mehr Lesen >
Drei grosse Artikel auf den Seiten eins, zwei und drei widmete die gedruckte Ausgabe des Zürcher Tages-Anzeigers am 12. März 2016 einem Thema, das seiner Redaktion offenbar auf den Nägeln… Mehr Lesen >
D: Ich bin richtig angefressen. S: Von was? D: Für wen hält der Kerl sich? S: Und wieso bist Du dann angefressen? Zwischen Deutschland und Schweiz gibt es ja nicht… Mehr Lesen >
„Billet weg? Hol dir ein neues.“, warb vor einigen Jahren der Zürcher Verkehrsverbund. Für ungeübte Deutsche wäre der Text ohne das dazugehörige Bild völlig unverständlich. „Billet“ kennt man in Deutschland… Mehr Lesen >
Ehrlich gesagt, hat mich dieses Schild kurz verwirrt. Meist ist Ziger eine Kurzform für den berühmten Schabziger, einen Käse aus Glarus, der, sagen wir mal, etwas speziell riecht. Meine Nichte… Mehr Lesen >
Deutsche lachen häufig über Schweizerdeutsch, wie man gerne lacht über etwas, was ähnlich, aber nicht genau gleich ist wie das Eigene, Vertraute. Man lacht über andere Artikel wie das Tram,… Mehr Lesen >